La langue gasconne

Era hèsta de Sent-Joan.

Era hèsta de Sent-Joan, plan aimada e plan coneguda en tot paìs, qu’éi celèbra tanben a Avesac, més dilhèu pas coma pertot. Que’n vatz jutjar.
Entà començar, qui hè eth halhà ? Que son eths nòbis der’annada. Tres o quate, e quauque còp mes, convocats peths mèstres dera comuna que s’arreuneishen era velha de Sent-Joan, e que van causir en Cassòi o en Hajau eth mes beth casso o eth mes beth hai que pòden trobar de mes sec.Quan l’an, que’u portan ath Cap d’eth Halhà (qu’ei eth endret on hèn eth huéc de Sent-Joan), que’u quilhan e que’u garneishen, ath cap de coronas e ath pè d’arramas secas e de paishons.

Ara entrada dera neit, tota ‘ra populacion que s’arremet en procession ath Cap deth halhà. Pas un, tà començar peth mes joen e en acabar peth mes vielh (se’m tiram eths malauts e eths arrancs) non voleré mancar ‘s aquera hèsta. En arribar mossur Curè qu’alugue eth halhà e que ‘u benedeish.
Alavetz que veiretz eths gojats de dotze a detz-a-huit ans, qui tots portan ua vielha escoba, prene ‘s huec e dispersàr ‘s de tot costat a travèrs dera labor e n’arrespectar arren, ni blat, ni milhòc. Quin beròï espectacle ! Pertot, qu’òm ve a tornejar huec, qu’òm diseré ua ploja d’estelas !
Se òm guèrda mes lonh, qu’òm ve mes de cent halhàs, que sié deth costat deras Ba
roniàs o deth costat deths autes vilatges, plaçats tanben ath delà de Tarba. Eth mes beròi de tots qu’ei eth de Ciutat, quilhat despueish un an.

Tot per malur, qu’a ua fin ; Qu’ ei eth moment de tornar-s’en. Mes cad-un, que s’empòrta un tisòc.  Que serà plantat ath mei deth casau, entà protejar’u d’eth perrigle e derà grèlla.
Ara, eths boès e eths vaquèrs que parten dab eth bestiar. Que’u van amiar ena lana tà hèr- l’i passar era net a prener er’arrosada de Sent Joan. Aquerò que’us preserva de tota espeça de malaudias.
Eth dià de Sent Joan, qu’òm assista tots ara missa coma un dimenge. Era gent que trevalhan quauque peishic, mes eras bèstias que s’arreposan.

  Escrieut per Silvan Verdièr ( Maison Rotgeret” Avesac). Tirat derà revista “Era votz derà motanha”, 1908.

Arrevirada (Traduction).
 
La fête de Saint-Jean, très aimée et très connue dans tout le pays, est célèbre aussi à Avezac, mais peut-être pas comme partout. Vous allez en juger.
Pour commencer, qui fait le bûcher ? Ce sont les mariés de l’année. Trois ou quatre et quelquefois plus, convoqués par les maîtres de la commune qui se réunissent la veille de la Saint Jean et qui vont choisir, au Cassoï ou au Hailla, le plus beau chêne ou le plus beau hêtre qu’ils peuvent trouver de plus sec. Quand ils l’ont, ils le portent au sommet du Hailla (c’est l’endroit où ils font le feu de Saint Jean) ils le dressent et le garnissent, en haut de couronnes et au pied de branches sèches et de brindilles.

A l’entrée de la nuit toute la population se rend en procession au sommet du Hailla. Pas un, pour commencer par les plus jeunes et finir par les plus vieux (si on enlève les malades et les boiteux) ne voudrait manquer cette fête. En arrivant monsieur le Curé allume le foyer et le bénit. Alors vous verriez les jeunes de 12 à 18 ans, qui portent tous un vieux balais, prendre du feu et se disperser de tous côtés à travers champs et ne rien respecter, ni blé ni maïs. Quel joli spectacle, partout on voit tournoyer du feu, on dirait une pluie d’étoiles ! Si on regarde plus loin, on voit plus de cent foyers : que ce soit du côté des Baronnies ou du côté des autres villages situés au delà de Tarbes. Le plus joli de tous, c’est celui de Cieutat, dressé depuis un an.

Tout par malheur a une fin ; c’est le moment de rentrer. Mais chacun emporte un tison. Il sera planté au milieu du jardin, pour protéger de l’orage et de la grêle. Maintenant les bouviers et les vachers partent avec le bétail. Ils vont l’emmener à la lande lui faire passer la nuit à prendre la rosée de Saint Jean. Ceci le préserve de toute espèce de maladies. Le jour de Saint Jean on assiste tous à la messe comme un dimanche. Les gens travaillent quelque peu mais les bêtes se reposent.

Se connecter

S’inscrire

Réinitialiser le mot de passe

Veuillez saisir votre identifiant ou votre adresse e-mail. Un lien permettant de créer un nouveau mot de passe vous sera envoyé par e-mail.